Tréma a kauč alebo anglická výslovnosť na slovenský spôsob

Marian Herud

Threema je komunikačná aplikácia, ktorú dnes už nikomu netreba predstavovať. Na Slovensku ju neslávne preslávilo jedno z najodpornejších indivíduí posledných rokov spolu s jeho posluhovačmi. To je aj dôvod, prečo sa názov tejto apky často skloňuje v médiách. Nechcem sa hrať na prílišného pedanta, no je až komické, ako sa niekedy v tejto krajine snažíme veci násilne poslovenčiť, Threemu nevynímajúc. Ono totižto „Threema“ a „tréma“ majú od seba výslovnostne dosť ďaleko.

Názov aplikácie Threema prešiel istým vývojom. Švajčiarska firma, ktorá aplikáciu vyvíja, ju najskôr nazvala EEEMA (End-to-End Encrypted Messaging Application – šifrovaná end-to-end komunikačná aplikácia). Názov EEEMA však nebol nijako extra atraktívny, tie tri éčka na začiatku pôsobili prinajmenšom neohrabane, a tak sa vývojári rozhodli pre učesanejší názov Threema. Výslovnosť názvu tejto aplikácie je teda [θri: mə]. Pre toho, kto nehovorí “jazykom” IPA (medzinárodná fonetická abeceda), nižšie uvádzam pomôcku:

Prvá časť slova sa vyslovuje rovnako ako číslica tri po anglicky,  a síce three [θri:] a k tomu už iba pridáme “-ma, resp. mə” a vybavené. Spojením dostaneme teda výslovnosť [θri:ma/θri:mə], no nie tréma.

Rovnako zvláštne je pre mňa, keď športový moderátori a hlásatelia v snahe okoreniť svoj prejav nahrádzajú slovenské slovo tréner anglickým „kauč“. Nemám nič proti požičiavaniu si slov z iných jazykov, a rovnako chápem, že niektoré fonémy si musíme poslovenčiť, lebo pre ne v slovenčine neexistujú ekvivalenty (napr. θ-> t alebo ð –> d), ale … na gauči – couch [kaʊtʃ] sa sedí. Tréner je coach čiže [koʊʧ].

Ono nejde iba o výslovnosť ako takú, ale veľa študentov angličtiny to potom nesprávne opakuje. To, že sa sem-tam nejaké to cudzojazyčné slovo udomácni v slovenčine nie je žiadna tragédia. Je to úplne prirodzený proces neustáleho vývoja každého jazyka. No keď budeme anglické slová v slovenčine komoliť, nepomôže nám to rozpoznať ich v anglickej komunikácii, a ani nám nikto nebude rozumieť, ak ich budeme vyslovovať nesprávne.