Päťhviezdičkový hotel NIE JE five-stars hotel

Aj vy by ste „päťhviezdičkový hotel“ preložili ako „five-stars hotel“?

Päť hviezdičiek je predsa množné číslo, tak musím za „star“ pridať koncovku -s… S tým množným číslom je to síce pravda, a predsa je „five-stars hotel“ nesprávny výraz.

Preložili by ste „trojizbový byt“ ako „three rooms apartment“ a desaťročné dieťa ako “ ten years old child“? Opäť nesprávne.

Zistite, prečo a kedy nemáte pridávať koncové -s.