Kostým vs. costume, suspenzor vs. suspenders

Miriam Herud

Oblečenie je veľmi častá téma, a to v akomkoľvek jazyku. Rozprávame sa o značkách, cenách, trendoch a samozrejme aj o konkrétnych častiach odevu. Ako sa hovorí, “Ladies first“, zamerajme sa teda najskôr na dámsku sekciu. Ak sa ženy chcú obliecť elegantne, dajú si na seba zväčša šaty alebo kostým. Ako povedať po anglicky: „Na večeri som mala oblečený kostým“? Určite sa v tomto prípade neobracajte na falošného priateľa costume. To by mohlo vyznieť dosť komicky. Costume je totiž taký druh kostýmu, aký nosia herci v divadle, účastníci karnevalov či slávnostných sprievodov, alebo sa môže jednať o dobové oblečenie, resp. ľudový kroj. Ak teda nemáte na mysli tento typ kostýmu, ale klasické dámske oblečenie, zvoľte si jednu z nasledujúcich alternatív: ak sa jedná o nohavicový kostým – pantsuit, a ak o kostým so sukňouskirt suit; takže napríklad: “I was wearing a skirt suit at the dinner.“

Zastavme sa ešte na chvíľu aj v pánskej sekcii. Tak ako majú dámy kabelky, čelenky, bižutériu, aj páni si môžu vyberať z rôznych doplnkov. Jedným z nich sú traky.  Ak na hodinách angličtiny zaznie otázka, ako sa povedia traky a lektor odpovie suspenders, vo väčšine prípadov sa na seba študenti začnú pobavene pozerať, niekedy sa dokonca môžeme stretnúť aj s výbuchmi smiechu. Je to asi tým, že anglické slovo suspenders sa veľmi nápadne podobá slovenskému suspenzor. Ako však vidíme, suspenders sú traky, zatiaľ čo suspenzor, ktorý, dá sa povedať, je tiež istým druhom „módneho doplnku“ pre športovcov, sa do angličtiny prekladá ako jockstrap.